[行政命令]
1999年7月4日第13129号行政命令,根据美国宪法和法律,包括《国际紧急经济权力法》(50 U.S.C.1701等)(“IEEPA”)、《国家紧急状态法》,禁止我作为总统的权力机构与塔利班进行财产交易(50 U.S.C.1601及以下),以及《美国法典》第一编第三节第301节,美利坚合众国总统威廉·克林顿认为,塔利班在阿富汗的行动和政策,允许其控制下的阿富汗领土被用作乌萨马·本·拉丹和基地组织的安全港和行动基地,而乌萨马·本·拉丹和基地组织承诺并威胁继续对美国及其国民实施暴力行为,对美国的国家安全和外交政策构成不寻常和特殊的威胁,并特此宣布国家紧急状态,以应对该威胁。本人特此命令:第1节。除第IEEPA第203(b)条(《美国法典》第50卷第1702(b)条),以及根据本命令可能发布的法规、命令、指令或许可证,尽管在生效日期之前签订了任何合同或授予了任何许可证或许可证:(a)塔利班的所有财产和财产权益;以及(b)财政部长与国务卿和总检察长协商确定的所有财产和财产权益:(i)由塔利班所有或控制,或代表塔利班行事;或(ii)为上述任何一项提供财务、物质或技术支持,或为支持上述任何一项而提供的服务,无论是在美国境内,还是以后在美国境内,或者是美国人拥有或控制的,均被禁止。第2节。第203(b)节规定的范围除外IEEPA(50 U.S.C.1702(b))的规定、命令、指令或根据本命令颁发的许可证,尽管在生效日期之前签订了任何合同或授予了任何许可证或许可证:(a)禁止美国人或在美国境内对根据本命令冻结的财产或财产权益进行任何交易或交易,包括向塔利班或根据本命令指定的人员或为其利益提供或接受任何资金、货物或服务;(b)直接或间接从美国出口、再出口、销售或供应任何商品、软件、技术(包括技术数据),或由美国人(无论位于何处)出口、再出口、销售或供应任何商品、软件、技术(包括技术数据),或禁止向塔利班控制的阿富汗领土或塔利班或根据本命令指定的人员提供服务;(c)禁止向美国进口塔利班或根据本命令指定的人员拥有或控制的任何货物、软件、技术或服务,或从塔利班控制的阿富汗领土进口任何货物、软件、技术或服务;(d)禁止任何美国人或在美国境内进行的任何规避或避免、或旨在规避或避免、或试图违反本命令规定的任何禁令的交易;以及(e)禁止为违反本命令规定的任何禁令而形成的任何阴谋。第3节。财政部长经与国务卿协商,特此授权在Afgh领土内商业销售农产品和产品、药品以及民用医疗设备塔利班在适当的保障措施下控制的安尼斯坦,以防止转移到军事、准军事或恐怖主义最终用户或最终用途或政治最终用途。第4节。就本命令而言:(a)“人”一词是指个人或实体;(b)“实体”一词系指合伙企业、协会、公司或其他组织、集团或子集团;(c)“塔利班”一词系指总部位于阿富汗坎大哈的政治/军事实体,截至本命令之日,该实体对(d)段所述阿富汗领土行使实际控制权其机构和部门,以及本命令附件中所列或经国务秘书与财政部长和司法部长协商后指定的塔利班领导人。塔利班也称为“塔利班”、“塔利班伊斯兰运动”、“塔利班伊斯兰运动”“塔利巴诺伊斯兰解放广场”和“塔利克伊斯兰解放广场”(d)“塔利班控制的阿富汗领土”一词是指被称为“阿富汗伊斯兰酋长国”的领土,在普什图语中称为“阿富汗伊斯兰埃马拉特”,在达里语中称为“阿富汗伊斯兰埃马拉特”,包括阿富汗以下省份ghanistan: Kandahar, Farah, Helmund, Nimruz, Herat, Badghis, Ghowr, Oruzghon, Zabol, Paktiha, Ghazni, Nangarhar, Lowgar, Vardan, Faryab, Jowlan, Balkh, and Paktika. The Secretary of State, in consultation with the Secretary of the Treasury, is hereby authorized to modify the description of the term "territory of Afghanistan controlled by the Taliban" (e) the term "United States person" means any United States citizen, permanent resident alien, entity organized under the laws of the United States (including foreign branches), or any person in the United States. Sec. 5. The Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State and the Attorney General, is hereby authorized to take such actions, including the promulgation of rules and regulations, and to employ all powers granted to me by IEEPA as may be necessary to carry out the purposes of this order. The Secretary of the Treasury may redelegate any of these functions to other officers and agencies of the United States Government. All agencies of the United States Government are hereby directed to take all appropriate measures within their authority to carry out the provisions of this order. Sec. 6. Nothing contained in this order shall create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable by any party against the United States, its agencies or instrumentalities, its officers or employees, or any other person. Sec. 7. (a) This order is effective at 12:01 a.m. Eastern Daylight Time on July 6, 1999. (b) This order shall be transmitted to the Congress and published in the Federal Register. [signed] William J. Clinton THE WHITE HOUSE, July 4, 1999. Billing code 3195-01-P Annex Mohammed Omar (Amir al-Mumineen [Commander of the Faithful]); [FR Doc. 99-17444 Filed 7-6-99; 12:38 pm] Billing code 4710-10-M