S1448是
第107届国会 1日会议
S. 1448.
加强美国政府在预防恐怖主义中的情报和情报相关活动,以及其他目的。
在美国参议院
2001年9月21日 格雷厄姆先生(他本人、范斯坦夫人、贝赫先生、佛罗里达的纳尔逊先生和洛克菲勒先生)提出了以下法案;该文件被读了两遍并提交给情报特别委员会
法案
加强美国政府在预防恐怖主义中的情报和情报相关活动,以及其他目的。 由美国大众举办的参议院和众议院颁布了它,
第1.简称;目录。
(a)简短标题 - 这项法案可能被引用为“智力,以防止2001年的恐怖主义法”。
(b)目录 - 此法案的目录如下:
秒。1.短头衔;目录。
第一章——中央情报局局长的权力
101秒。。中央情报局局长根据1978年《外国情报监视法》收集外国情报的职责。
秒。102. 1947年国家安全法下的外国情报范围内纳入国际恐怖主义活动。
103秒。。建立和维持情报关系,以获取有关恐怖分子和恐怖组织的信息。
104秒。。推迟向国会提交有关情报和情报相关事项的报告的临时权力。ReportsReports
标题II - 电子监测
201秒。。根据1978年《外国情报监视法》,从通信内容中排除对电子设备的指示。
202秒。。根据1978年《外国情报监视法》对某些外国权力机构的监视和搜查期限。
203秒。。根据1978年《外国情报监视法》协助电子监视。
204秒。。1978年《外国情报监视法》规定的监听当局与电子监视当局的关系。
标题III - 信息共享
秒。301.关于刑事调查的外国情报相关信息中央情报总监披露。
302秒。。外国恐怖分子资产追踪中心。
303秒。。国家虚拟翻译中心。
秒。304.关于识别和使用外国情报的政府官员培训。
第一章——中央情报局局长的权力 秒。101. 1978年外国情报监测法案收集了中央情报总监董事的责任。
修订《1947年国家安全法》第103(c)条
(一)将第(六)款和第(七)款分别改为第(七)款和第(八)款;和
(2)通过段落段(5)以下新段(6):
“(6)根据1978年《外国情报监视法》(50 U.S.C. 1801 et seq.),为所有收集的外国情报制定要求和优先次序,并管理这些情报的分析和传播;包括向司法部长提供协助,以确保根据该法案从监视或身体搜查中获得的信息有效地用于外国情报目的,但局长无权指示、管理、或根据该法案进行电子监视行动,除非法令或行政命令另有授权;
102秒。。根据1947年的国家安全法,将国际恐怖主义活动纳入外国情报的范围。
1947年的国家安全法案第3条(50 U.S.c. 401A)修改 -
(1)在第(2)款中,在期间前插入以下内容:“或国际恐怖主义活动”;和
(2)在第(3)款中,删去“已进行的活动”,加上“已进行的活动”。
103秒。。建立和维持情报关系,以获取有关恐怖分子和恐怖组织的信息。
(a)建立和维持关系的授权-《1947年国家安全法》(《美国法典》第50卷第401期及以后)第I条被修订—
(1)将第112条重新指定为第112A条;和
(2)在第111条之后加入下列新的第112条:
“智力关系的建立和维护获取恐怖分子和恐怖组织信息的信息
“证交会。112.尽管其他条款的法律或法规,任何官员或雇员的情报部门的一个元素,表演的过程中,这样的官员或雇员的公务,可能与任何人建立和维护一个情报关系获取信息为目的的身份、位置、财务状况、恐怖分子或恐怖组织或任何其他个人、实体或组织(包括外国政府)从事庇护、安抚、资助、帮助或协助恐怖分子或恐怖组织的附属关系、能力、计划或意图。”
(b)文书修正案-对该法案开始处的章节表进行修订,删除与第112条有关的项目,并插入下列新项目:
“证交会。112.建立和维护情报关系,以获取有关恐怖主义和恐怖组织的信息。
“证交会。112 a。限制与联合国共享情报。”
104秒。。推迟向国会提交情报和情报相关事项报告的临时权力。ReportsReports
(a)推迟权限 - 国防部长,司法部长,中央情报总监各5月,在本节的有效期内,推迟在此类官员的管辖范围内推迟提交给任何有涵盖情报报告国会的日期2002年2月1日。
(b)涵盖的情报报告 - 除了第(c)款规定,出于第(a)款的目的,涵盖的情报报告如下:
(1)法律要求情报部门成员在本节有效期内向国会提交的有关美国政府情报或与情报有关活动的任何报告。
(2)任何报告或其他问题,法律要求提交给参议院情报委员会的常设情报委员会和众议院通过国防部或司法部在有效期内本节。
(c)对于某些报告 - 例外款的目的(一),要求19ReportsReports47年国家安全法(50美国联邦法典413A,413B)第502或503的任何报告不是盖的情报报告。
(d)向国会的通知-在根据第(a)款推迟向国会提交涉及的情报报告的日期后,有关推迟提交涉及的情报报告的正式日期应向国会提交关于该推迟的通知。报告延期通知应指明该报告应根据何种法律规定提交国会。
DEFERRAL-(e)的扩展名(1)款所指明的每个官员(一)2002年2月1日,之后可以按照提交的这些官员到日期管辖的有盖情报报告的国会的日期,如果这些官员的提交国会的委员会2002年2月1日之前在(b)款(2)规定,认证是准备并于2002年2月1日,涵盖情报报告的提交,会妨碍谁从事反恐的官员或雇员的工作活动。
(2)根据涵盖情报报告第(1)款的认证,应具体说明所承保情报报告将提交给国会的日期。
(f)有效期 - 本条的有效期是从本法案颁布日期开始的期间,并于2002年2月1日结束。
(g) ELEMENT OF THE INTELLIGENCE COMMUNITY DEFINED- In this section, the term `element of the intelligence community' means any element of the intelligence community specified or designated under section 3(4) of the National Security Act of 1947 (50 U.S.C. 401a(4)).
标题II - 电子监测 201秒。。根据1978年《外国情报监视法》,从通信内容中排除对电子设备的指示。
(a)豁免-对1978年《外国情报监视法》(50 U.S.C. 1801(f))第101(f)条进行修订,在第(4)段之后增加以下新事项:
“然而,该术语不包括仅出于操作,操纵或改变电子设备的操作,操纵或改变给电子设备的任何指令或信号的拦截,并且没有与其他人或检索目的通信的目的该人合法题为的信息。“
(b)关于截获指令的半年度报告ReportsReports-该法案第108(a)条(50 U.S.C. 1808(a))进行了修订,在末尾增加了以下新段落:
“(3)第(1)段第1句项下的每份报告还应包括一份描述,说明在该报告所涵盖的期间内,如有,对第101(f)条第二句中所述的给予电子装置的指令或信号的拦截。”
(c)技术修正案-该法案第108条进一步修订-
(1)在第(a)款中,废除“众议院常设情报特别委员会和参议院情报特别委员会”,并插入“参议院常设情报特别委员会和众议院常设情报特别委员会”;和
(2)在第(b)款中,通过突击“董事伦理委员会和智力选择委员会的常设选择委员会”,并插入参议院智力的选择委员会和常设选择委员会的董事议员的董事委员会“。
202秒。。根据1978年《外国情报监视法》对某些外国权力机构进行监视和搜查的期限。
(a) ELECTRONIC SURVEILLANCE- Section 105(e)(1) of the Foreign Intelligence Surveillance Act of 1978 (50 U.S.C. 1805(e)(1)) is amended by striking `, as defined in section 101(a), (1), (2), or (3),' and inserting `, as defined in paragraph (1), (2), or (3) of section 101(a), or an agent of a foreign power, as defined in section 101(b)(1)(A),'.
(b) PHYSICAL SEARCHES- Section 304(d)(1) of that Act (50 U.S.C. 1824(d)(1)) is amended inserting after `section 101(a),' the following: `or an agent of a foreign power, as defined in section 101(b)(1)(A),'.
203秒。。根据1978年《外国情报监视法》协助电子监视。
1978年外国情报监测法案第105(c)(2)条(50 U.S.C.1805(C)(2))是修订的 -
(1)在(B)分段中——
(a)通过在“其他指定人员”之后下列以下内容:“法院”发现电子监禁目标的行动可能会挫败此类承运人,房东,托管人或其他人等其他人,'和
(b)通过罢工`或其他人提供'和插入`或其他人或人提供';
(2)在(C)分段中——
(a)通过罢工“或其他人”并插入“或其他人或人”;和
(B)打上“此类人”并插入“此类人或人员”;和
(3)在(d)分段中,通过罢工`或其他人'并插入“或其他人或人”。
秒。204. 1978年外国情报监测法案窃取权威与电子监测权的关系澄清。
(a)Wireetap权限 - (1)第119章第18章,美国代码,通过在结束时添加以下新部分:
“证交会。2523.根据1978年《外国情报监视法》,电子监视授权建设
`Nothing in this chapter shall be construed to alter, affect, or prohibit the authority to conduct electronic surveillance under title I of the Foreign Intelligence Surveillance Act of 1978 (50 U.S.C. 1801 et seq.) with respect to any communication that may be intercepted by a means authorized by this chapter.'.
(2)修改该章开始处的各节表,在末尾增加下列新项目:
`2523。1978年外国情报监测法案的电子监测权威建设。
(b)中AUTHORITY FOR ELECTRONIC监视下FISA-(1)1978年的国外情报监视法(50 U.S.C. 1801页起)由在端以下新添加部分修正的标题I:
在第18章第119章下,建设截取权限,美国代码
“证交会。112.本标题的任何内容均不应被解释为改变、影响或禁止根据《美国法典》第18篇第119章对根据本标题规定应受电子监视的任何通信或技术情报进行拦截的权力。”
(2)对该法案开始处的目录进行修正,在有关第111条的项目后加入以下新项目:
“证交会。112.根据《美国法典》第18篇第119章,具有拦截权限的建筑。
标题III - 信息共享 秒。301.关于刑事调查的外国情报相关信息中央情报总监披露。
(a)总则-对1947年《国家安全法》(《美国法典》第50部第402部及以后)第I编进行修订—
(1)通过重新选择第105B款作为第105℃;和
(2)在第105A条之后加入以下新的第105B条:
“披露在刑事调查中获得的外国情报;外国情报来源刑事调查通知
“证交会。105B。(一)外国INTELLIGENCE-(1)披露除非法律另有规定,并符合第(2)提供,总检察长,或与执法责任,其他任何部门或机构的联邦政府的头,应迅速披露向中央情报署署长,任何由司法部或该部门或机构的要素收购的外国情报,视情况而定于刑事调查时。
“(2)在特殊情况下(由司法部长决定),司法部长可规定放弃第(1)款对一种或多种外国情报的适用性,或对一种或多种目标或事项的外国情报的适用性,如果司法部长认定根据该段披露此类外国情报将危及正在进行的美国执法调查的公正性。
”(b)刑事调查通知书——(1)(2)款,不迟于收到后15天内由一个元素的司法部报告从一个元素的情报活动的外国情报源或潜在的外国情报源,由总检察长,如果授权将调查视为犯罪活动,则司法部长应将开始或拒绝开始对该等活动进行刑事调查的意图通知中央情报局局长。
“(2)如果司法部长确定披露此类外国情报来源或潜在外国情报来源的活动,则司法部长可规定放弃第(1)款对一个或多个类别的外国情报来源或潜在外国情报来源的适用性,视情况而定,根据该段,将危及美国正在进行的执法调查的完整性。
“(c)程序-司法部长应制定本节管理程序,包括司法部人员以及联邦政府其他部门和机构人员披露外国情报的程序,根据第(a)款和就第(b)款下的刑事调查提供通知。
(b)文书修订-该法案第一节的目录经过修订,删除与第105B条有关的项目,并插入以下新项目:
“证交会。105B。披露在刑事调查中获得的外国情报;外国情报来源刑事调查通知。
“证交会。105c。保护国家图像和映射机构的运营档案。“
秒。302.外国恐怖主义资产跟踪中心。
(a)重新配置报告-不迟于2002年2月1日中央情报局局长和财政部长应当共同向国会提交报告的可行性和愿望对外国资产跟踪的外国资产控制办公室中心和财政部为了建立能力提供有效的和有效分析和传播有关国际恐怖组织的财政能力和资源的外国情报。
(b)报告要求-(1)在拟备第(a)款下的报告时,局长及局长须考虑是否及在何种程度上可将财政部金融犯罪执法中心的能力及资源纳入报告所设想的能力。
(2)如果秘书和董事确定是可行的,并且希望在第(a)款中描述的重新配置是为了建立在该款所描述的能力,秘书和署署长应在该款规定的报告中纳载有关立法实现重新配置的详细提案。
303秒。。国家虚拟翻译中心。
(a)要求-(1)自本法颁布之日起不迟于180天,中央情报局局长应在与联邦调查局局长协商后,在情报界内建立并维持一个部门,以便为情报界所有其他部门及时、准确地翻译外国情报。该单元称为“国家虚拟翻译中心”。
(2)根据第(1)款建立和维持的单元应利用最先进的通信技术,整合情报界现有的翻译能力,并利用远程连接能力,以尽量减少对单元的中央物理设施的需要。
(b)资源 - 建立和维护第(a)款所需的要素,中央情报总监 -
(1)将元素分配一名个人的人员,该人员具有适合元素目的的广泛语言和翻译技巧;
(2)提供与智能社区其他元素可用的最新和复杂的通信能力和系统相称的元素通信功能和系统;
(3)在切实可行的范围内,确保第(2)款规定的要素所提供的通信能力和系统应与联邦调查局为确保执法调查所需外文材料的及时和准确翻译而使用的通信能力和系统相一致;和
(4)开发通信基础架构,以确保元素的翻译能力有效和安全地使用。
(c)安全通信 - 中央情报总监应确保根据第(a)款建立和维护的元素与情报界的其他要素确保电子通信。
(d)定义 - 在本节中:
(1)外国情报-“外国情报”一词含义与1947年《国家安全法》(50 U.S.C. 401a(2))第3(2)条规定的含义相同。
(2)情报系统组成部分-“情报系统组成部分”系指根据1947年《国家安全法》(50 U.S.C. 401a(4))第3(4)条指定或指定的情报系统组成部分。
秒。304.关于识别和使用外国情报的政府官员培训。
(a)所需计划 - 司法部长应与中央情报司司长磋商,执行一项计划,以便向第(b)款所述的官员提供适当培训,以协助此类官员 -
(一)在执行任务中识别外国情报信息;和
(2)在职责中利用外国情报信息,在某种程度上利用此类信息适用于此类职责。
(b)官员 - 根据第(a)款提供培训的官员是由律师将军和董事自行决定的:
(1)在执行职务时通常不从事收集、传播和使用外国情报的联邦政府官员。
(2)遇到恐怖事件的官员和地方政府的官员,在恐怖事件中遇到外国情报,履行其职责。
(c)中APPROPRIATIONS-授权特此授权拨到司法部例如款项,用于执行由第(一)所需的程序的目的是必要的。
结束