1996财政年度继续拨款(众议院- 1996年3月29日)

美利坚合众国国会的代表们聚集在一起,公法104-99进一步修订,删除第106(c)、112、126(c)、202(c)和214节中的“1996年3月29日”,取而代之的是“1996年4月24日”;公法104 - 92是进一步修改投出的1996年4月3日,第106节(c)和插入代替1996年4月24日,第四通过插入标题前的事401条款的任何钱在财政部不拨款,“之前”的普通基金”;公法104-50第347(b)(3)条修订如下:

第71章,与劳资关系有关,以及《奥本印第安人复元法案》第204(a)条l-2(a))的修改,在第一句中划掉“应”,并在其后插入“可能”。

秒。2.在截至1996年9月30日的财政年度内,从库内任何未拨出的款项中拨出下列款项作其他用途,即:

对外业务、出口融资及相关项目

拨给国际发展机构总统之基金

向东欧和波罗的海国家提供援助

(包括资金转移)

为波斯尼亚-黑塞哥维那的“援助东欧和波罗的海国家”增加一笔款项,包括扫雷援助,$198,000,000:但在本法案项下拨款用于波斯尼亚和黑塞哥维那经济振兴计划的资金中,不得少于87.5%用于计划、项目和活动,在北大西洋理事会根据《波斯尼亚-黑塞哥维那和平总框架协定》设立的军事执行部队(执行部队)分配给美国部队的地区内和在萨拉热窝地区内:此外,上述但书不适用于在美国执行部队区段和其他相邻区段同时进行活动的任何项目:此外,在为经济振兴方案提供资金时,应优先考虑执行部队“鹰特遣部队非军事项目清单”中指定的项目和活动:此外,本法在本项下拨出的经费不得用于在波斯尼亚-黑塞哥维那建造新的住房或住宅:还规定,联邦或地方当局不得将本法项下拨款或公法104-107项下拨款用于修复难民或流离失所者被拒绝居住的地区的住房,因种族或政党关系而返回的权利:进一步规定,不超过500万美元可转让给“债务重组”,仅用于支付1974年国会预算法第502节所定义的修改直接贷款和贷款担保的成本,尽管有任何其他法律规定:此外,$ 300 000应划拨给“国际开发署业务开支”,作为行政开支: Provided further, That the additional amount appropriated or otherwise made available herein is designated by Congress as an emergency requirement pursuant to section 251(b)(2)(D)(i) of the Balanced Budget and Emergency Deficit Control Act of 1985, as amended: Provided further, That the provisions of section 515 of Public Law 104-107, and any similar provision of law requiring advance notification to the Congress, shall be applicable to funds appropriated under this heading, except that the requirements of those provisions shall be satisfied by notification five days in advance of the obligation of such funds: Provided further, That, effective ninety days after the date of enactment of this Act, none of the funds appropriated under this heading by this Act may be made available for the purposes of economic revitalization in Bosnia and Herzegovina unless the President determines and certifies in writing to the Committees on Appropriations that the aggregate bilateral contributions pledged by non-United States donors for economic revitalization are at least equivalent to the United States bilateral contributions for economic revitalization made by this Act and in Public Law 104-107: Provided further, That 50 percent of the funds appropriated under this heading by this Act that are made available for economic revitalization shall not be available for obligation unless the President determines and certifies to the Committees on Appropriations that the Federation of Bosnia and Herzegovina has complied with article III of Annex 1-A of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina concerning the withdrawal of foreign forces, and that情报伊朗官员和波斯尼亚官员之间在训练、调查和有关活动方面的合作已经终止:此外,还规定,根据以前的条件扣留的债务资金可在这次搜查后用于债务和支出。

1996年6月15日,尽管有先前的条款,如果总统决定并向拨款委员会报告这样做对美国的国家安全利益很重要:ReportsReports此外,前一但书所载作出该等决定的权力,只可由总统行使,而不得授予:进一步规定,关于本法在本标题下拨款用于经济振兴的资金(以及由此类资金产生的当地货币),国际开发署署长应在为此目的承担义务和支出资金之前,书面批准赠款和贷款,署长应得到受让人的同意,这些资金应由国际开发机构监察长审计:进一步规定,关于本法在本标题下拨款用于经济振兴的资金(以及由此类资金产生的当地货币),国际开发署署长应在使用已归还或偿还的资金之前,就使用已归还或偿还的资金向经济振兴计划下的任何贷款安排和受让人提供书面批准:提供进一步,尽管任何条款的法律在这个标题下公法104 - 107,第532节的规定,适用于基金拨款在这个标题下使用所产生的经济振兴计划和当地货币基金:进一步规定,这些当地货币只能用于项目目的:此外,就本法而言,根据经济振兴方案产生的当地货币应包括将本项目拨款转换为波斯尼亚-黑塞哥维那作为当地货币使用的货币,以及根据该方案退还或偿还的当地货币。

临时发言人(特朗普)Gutknecht).根据众议院今天的命令,这位来自路易斯安那州的先生利文斯顿来自威斯康辛州的那位先生。服从将每个人控制30分钟。

主席承认这位来自路易斯安那州的先生。利文斯顿].

【页面:H3205】

一般离开

利文斯顿先生。议长先生,我请求全体议员一致同意,在立法日的5天内,修改和延长他们对众议院联合决议170的评论,我还可以包括表格和无关材料。

临时发言人。有人反对这位来自路易斯安那州的先生的请求吗?

没有人反对。

LIVINGSTON先生。议长先生,我给你五分钟。

(利文斯顿先生提出了要求,并得到了修改和扩展他的评论的许可。)

利文斯顿先生。议长先生,我曾希望今天站在众议院前,请求有机会提出1996财政年度的最终解决办法,即总结性法案,综合法案,过去6个月来一直困扰着众议院的法案。不幸的是,事实并非如此。

然而,我很高兴地告诉议长和我们的同事,我们确实在几个小时内提出了这个解决方案。不幸的是,我们不能在去地区工作的休息时间之前完成它。因此,议长先生,我们必须在休会后几天回来完成我们的工作。事实上,我真的认为这不会花很长时间。假设我们的领导层继续与白宫合作,并得到所有党派的合作,我们应该能够完成这个强大的法案。

事实上,剩余拨款议案中的大部分问题已经解决,但还金博宝正规网址有一些问题没有完成。我们还没有完全解决为这些法案支付的资金水平和“支付”任何超过众议院预算水平的费用。